SErmonis autem, & locorum difficultates non exiguæ illæ quidem
ſsunt:
ſsed vt
charitatẽcharitatem exerceant hominis Dei, non vt extinguant. Apo
ſstolis quidem datum
ſscimus donum e
ſsſse
linguarũlinguarum, pro
terea quod pauci Chri
ſsti Præcones toto orbe
ſsalutis nuntium breui in
ſsonare
debebãtdebebant. Quamobrem Paulus gratias agit Deo, quôd omnium lingua loqueretur. Quãdiu verò generale illud munus
ſspiritus in Eccle
ſsia perdurarit,
neq́;neque apud veteres compertum lego,
neq́;neque ego facilè dixerim. Illud pro comperto habemus prædicationem Euangelij po
ſsterioribus
ſsæculis proce
ſssi
ſsſse, cùm linguarum dona ce
ſsſsa
ſsſsent,
ſsed charitas omnium donorũ
maximũmaximum ſstudio
ſse ageret, vt quod deerat in dono, augeretur ad meritum. Profectò enim |
po
ſsteriores hac in re, &
ſsi
ſsecus alijs forta
ſsſse videbitur, non ita infœliciores fuere maioribus. Etenim vt Chri
ſstus ad Thomam dixit, Fidem ex oculis, & tactu colligentem, Beati qui non vide
runt, & crediderunt: ita etiam dicere qui
ſspiam queat, beatos eos, qui non acceperunt
ſsermonem, & tamen prædicauerunt. Hîc enim vtrumq́ue mercedis e
ſst loco, & pugnare, & ip
ſsa
ſsibi arma expen
ſsis proprijs parare: & prædicare inquam, &
ſsermonem nece
ſsſsarium prædicationi di
ſscere. Vt ergo in prima rerum conditione, ita naturas in
ſstituit
ſsummus opifex, vt vnum quodque perfectum ederetur iuxta genus
ſsuum, nullo terræ labore, nullo cœli circuitu: at mox iu
ſsſsit
ſsemen proferre, vnde terra laborata genus vnumquodq; repararet: ita
ſsanè oportuit in re generatione mundi per verbum idem omnipotens primas
ſstirpes diuinitus perfectas
ſsurgere, de inceps harum
ſseminibus
accedẽteaccedente humani
ſstudij labore genus Euangelicum propagari, cum iam, & numero multi e
ſsſsent, & temporum non premerentur angu
ſstijs. Beati quidem oculi, qui
viderunt Dominum:
ſsed beati quoque qui non viderunt, & crediderunt. Fœlices qui
bus Spiritus
ſsanctus dedit donum linguarum, interpretationem
ſsermonum: at non infelices, qui per charitatem
ſspiritus de
ſsuo ponunt in opere Domini, quod non acceperunt. Quanquam, & hoc ip
ſsum po
ſsui
ſsſse, accepi
ſsſse e
ſst. Iam illud multum mouere nos debet, quòd videmus ad gentes profun|
di
ſsermonis, & ignotæ linguæ homines penetrare lucri
ſspe, nec deterreri barbarie immen
ſsa,
ſsed vniuer
ſsa mercium gratia lu
ſstrare, non Æthiopũ innumerabiles linguas, non Synarum, non Tartarorum, non Bra
ſsilien
ſsium, non extremi Oceani litora recu
ſsare, & quicquid inter Mendocinum promontorium, & fretum Magallanicum
ſsitum e
ſst infinitis terræ, ac maris
ſspatijs, idque vtroque ex latere, & Boreali, & Au
ſstrali, magno
ſstudio obire: denique, &
ſsi quem tellus extrema refu
ſso
ſsummouet Oceano, vel
ſsi quem extenta plaga
rum Quatuor in medio dirimit plaga
ſsolis iniqui, hunc per
ſscrutantur, huius linguę vel balbu tiẽtes
ſse accõmodant, vt aurum, argentum, ligna pretio
ſsa, merce
ſsque exqui
ſsitas ad
ſsuos euehant, quæ
ſstum
vndiq;vndique augeant: tam longam, & pericu lo
ſsam peregrinationem auidi
ſssimè
ſsu
ſscipiunt, vt profecto admirabile
ſsit omnes pene
portꝰportus vtriu
ſsque Oceani, omnes
ſsinus orbis
terrarũterrarum ſstationibus nauium Hi
ſspanien
ſsium teneri, omnes Indorum
ſsatrapas cum no
ſstris mercatoribus, & nautis commercium habere. At qui pretio
ſsi
ſssimas merces quærimus animas Dei imagine in
ſsignes, qui lucra non incerta, aut breuia;
ſsed æterna in cœlis
ſsperamus, linguæ difficultatem, locorum a
ſsperitatẽ cau
ſsamur: vt appareat verè prudentiores e
ſsſse filios huius
ſsæculi in generatione
ſsua filijs lu
cis. Et
ſsermonis quidem difficultas in hoc
ſspatio
ſso regno Piru magna ex parte leuata e
ſst, cum generalis illa Ingarum lingua, quam Quicham vocant, vbique in v
ſsu
ſsit, & ea ip
ſsa non ardua
ſscitu, |
præ
ſsertim ad artem iam redacta diligentia, &
ſstudio viri de
IndorũIndorum natione optimè meriti. Quod
ſsi in
ſsuperioribus prouincijs ea poti
ſssimum viget quæ appellatur Aimara, neq́ue ip
ſsa e
ſst valde difficilis, neq́ue multum ab illa altera abhorrens. In Mexicano Regno aiunt e
ſsſse linguam quoq; generalem, vt facilior
ſsit communicatio inter
ſse tam multorum populorum, & gentium. Quod
ſsi Chri
ſstianus Princeps id effeci
ſsſset in Chri
ſsti gra tiã, quod barbarus Guainacapa imperio
ſsuo effe cit, vt vna lingua omnes vterentur, aut vna certe vbiq́; haberetur, profecto maximam prædicationi Euangelij commoditatem fui
ſsſset allaturus. Verum vbi id fieri minus pote
ſst,
ſsupere
ſst, vt charitas ardẽs in
ChriſtũChriſtum, indu
ſstria, & labore perficiat, quod dee
ſst naturæ. Qua in re P. Franci
ſsci Xauie ri admirabile extat exemplum, qui in perdi
ſscenda Malauarica lingua
tantũtantum operæ, &
ſsudoris po
ſsuit,
tantumdemq;tantumdemque in Iapponen
ſsi,
atq;atque alijs longè inter
ſse diuer
ſsis, vt
ſsi Apo
ſstolico dono linguarũ præditus e
ſsſset, non po
ſsſset maiore gloria Chri
ſsti nomen in tanto terrarum orbe vulgare. Certè
enim Charitas omnia pote
ſst, & cum linguę ce
ſsſsarint, vna charitas pro omnibus e
ſst.